Ici et là-bas

Ici et là-bas (1998, Séoul) (English follows)

Pour avoir entendu combien de fois
“Oh, comme vous parlez bien français !”
Là-bas

Pour avoir entendu trop de fois
“Pourquoi ne savez vous pas parler coréen ?”
Ici

Pour n’y avoir jamais vraiment pensé…
L’évidence ne s’inscrit pas sur mon visage
Là-bas

Un son, un mot et une multitude d’idées
Viennent se dessiner dans mon paysage
Ici

Abstrait et particulier… à multiplier
La guerre des mots… à effacer
C’est ça

L’idée est passée
Liberté

(c) 1998 mihee-nathalie lemoine

Here and there (1998, Seoul)

To have heard so many times
“How well you speak French!”
Over there

To have heard too many times
“Why can’t you speak Korean?”
Here

To have never thought about it
The evidence is not written on my face
Over there

A sound, a word and a multitude of ideas
become images in my landscape
Here

Abstract and unusual … to multiply
War of words …to erase
Here we are

The concept is heard
Freedom

(c)1998  mihee-nathalie lemoine

Leave a comment

Blog at WordPress.com.

Up ↑